第二百七十九章 不速之客(1/2)
梅拉风风火火来到餐厅。
她先和老太太打招呼,然后才坐下来。
老太太,犹如一个雍容贵妇,笑着点点头,然后又闭上了眼睛。
反正也听不懂他们说什么,倒不如闭目养神。
这餐厅里不冷不热,也很安静。
太阳透过玻璃窗照射进来,很温暖。
对于一个已经六十岁的老太太而言,这种环境,最适合不过。
“是粤省人民出版社发来的传真,提出代理《老人与海》、《美丽人生》和《困在时间里的父亲》三本书的中文版发行出版。我查了一下,这个粤省人民出版社……”
刘进笑着打断了梅拉。
“不用介绍了,我比你更了解他们。”
怎么能不了解呢?
上辈子,他和这家出版社的关系,可是相当紧密呢。
“那你的意思,给他们?”
“给呗,不过以华国目前的图书市场,我不认为成绩能够有多么出色。
告诉他们,可以合作。
但别乱翻译,找个靠谱一点的翻译。”
“那版税要求……”
“让他们报吧,差不多就成。”
意思是,别太高了!
这是他还粤人社的一个人情。
至于粤人社是否接受,刘进不会在意。
国内出版,在他看来,寥胜于无。
没错,国内的市场潜力很大。
但实际上,进入两千年之后,一直在萎缩,除了少数作品。
未来,会越来越萎缩。
随着网络兴起,电子科技的发展,实体书会越来越萎靡,除了一些特殊类型的书籍之外。
比如,教科书,工具书……
“好吧,那我就回复他们了!”
梅拉没问太多。
她能感受到,刘进好像对粤人社很有感情。
天知道,他们之前有什么交集呢?
她懒得过问,欧美这边的事情,已经让她忙的不可开交。
“《熔炉》下个月中,会在意呆利和葡萄牙正式发行。”
“翻译好了?”
“嗯,找的是非常离开的翻译家,这次两国被偷国刺激的不轻,到现在还在骂呢。”
“理解一下,任谁遇到这种事,都会恼火。”
“嘻嘻,我很理解啊,所以很配合她们的工作。”
法译意最容易,其次是法译葡,略难,再次法译西和法译德,法译英。这些语言,基本上是在同一个语系里,很多单词是共通的。就好像是一个一个的圆圈,彼此相交,距离很近。
而中文就不一样了,好比两个完全没有交集,完全独立的圆圈。
“对了,你想好去哪儿渡假了吗?”
梅拉喝了一口冰饮,好奇询问道。
“图卢兹的酷暑,马上要来了。”
“格吕桑吧!”
刘进想了想,说道:“其实我个人是倾向科西嘉,但太远了。”
“你不是倾向科西嘉,是倾向科西嘉的某个人。”
“梅拉,饭可以随便吃,话不能乱说。”
“我有乱说吗?”
“哼,哼,哼!”
刘进一副不屑回答的模样,但明显又有些心虚。
梅拉也没有再说下去,而是话锋一转道:“巴黎圣母院写的怎样?你那复古写作模式,还顺利吗?”
顺利个屁啊!
电脑打字习惯了,猛地用手写,好麻烦。
但自己选的路,含着泪也得走下去。
他是坚决不会承认,他已经有点烦了。
“你别烦,奥蒂莉才是真的烦。你知道吗,我告诉她你打算手写的时候,她说什么吗?”
“无非是神经病之类的话。”
梅拉,忍不住笑了。
“你说的没错,她说你就是闲的无聊,自己给自己找麻烦的神经病。”
“哼哼,我就知道!”
“好啦,我不打搅你们了,先走了。
你要是决定了格吕桑,我就找人帮你安排。”
本章未完,点击下一页继续阅读。